关于茶的读音问题,很多人会觉得惊讶,这不是明摆着的事吗?可是要知道的是,在最早的古文中是没有茶这个字的。按理说中国是茶叶大国,国外茶叶基本都是从我国进口的,没理由没有茶这个字的。
翻阅《说文解字》一书,可以看到有荼,而无茶,许慎的解释是,荼乃苦荼,在《茶经》中,我们可以看到相类似的解释,即荼,指的就是茶。而苦荼,直白的解释是苦菜,茶叶最早就是一种苦菜,只要是茶,就免不了一个苦字。发展到了唐朝之后,荼字才被改为了茶字。
苦是茶不可分割的一部分,可是为什么还是有那么多人喜欢喝茶?不仅仅国内人喜欢喝,国外同样有一大批的爱好者,比如说英国,对红茶的喜爱无人能比。之所以茶叶有这么多拥趸,说到底一方面是因为茶的保健作用,另一方面就是人们可以从苦中品出别具一格的香甜来。
苦中作乐,先苦后甜,这就是饮茶带给我们的生活启示。开心的时候可以喝茶,因为那份苦中品出的甜,会升华自己的喜悦。不开心的时候可以喝茶,仔细品味由苦到甜的整个过程,我们会明白一切困难都会过去,只要心态平稳一些,只要再努力一些,香甜便会充盈自己的生活。
茶叶的茶,苦荼的荼,不一样的读音,可是我们要明白二者的渊源,最重要的是我们饮茶的时候时刻不能丢掉这一个苦字,这对我们的生活很有帮助。